Bonjour chers clients. Je suis Anon Agoh votre traducteur larousse Anglais/Français
Je vais traduire votre texte anglais en un français sans traducteur automatique et rapidement je suis régulièrement désolé de voir à quel point des gens brillants se détruisent volontairement par une mauvaise maîtrise de l'orthographe, de la mise en page, et plus généralement des règles de rédaction
de textes. j'ai reçu une formation en anglais.
A partir d'aujourd'hui, je peux vous faire profiter de ces expériences et les mettre à votre service au meilleur goût
En effet, la traduction professionnelle de vos supports et sites est très importante pour toute entreprise qui souhaite se développer à l'étranger et pour des particuliers également. Malheureusement, un
traducteur automatique traduit mot par mot et phrase par phrase mais il est incapable de traduire un
mot ou une phrase en fonction du contexte. Tous les jours, je suis*****� par des clients
qui ont besoin d'une correction de leur site Internet qui a été traduit avec un
traducteur automatique tel que Google Translator,Deepl, onesky ou encore gengo vous seriez stupéfait de la mauvaise qualité de ces traductions : manque de cohérence, des phrases qui n'ont aucun sens, mots mal traduits et bien plus
Afin de vous assurer une traduction de qualité et sans fautes, vous devez confier votre texte à un traducteur humain et expérimenté qui saura trouver la meilleure traduction pour chaque mot et la meilleure tournure de chaque phrase pour vous rendre un texte cohérent
Quelques informations sur moi
Passionné depuis toujours par l'apprentissage des différentes langues et cultures, j'ai suivi les formations nécessaires afin dedevenir traductrice professionnelle. Trouver les mots justes pour chaque
traduction et être présent dans le sujet, c’est ma vocation.
Pourquoi me faire confiance ?
• Traduction 100 % manuelle.
• Je répondrai très vite à vos questions.
• Toutes mes traductions sont vérifiées.
• 100 % le respect des délais.
A très vite !